Вступне слово посла України в Австрії Андрія Бережного
Пісня М.Леонтовича "Прощай село" Камерний хор під керівництвом Івана Міллера
Вступне слово Алуїса Волдана (нім. мовою)
Вірш Б.-І. Антонича Ніч на площі Юра/Nacht auf dem Georgplatz (Читає Наталія Цікра, переклад Алуїса Волдана), Львівська елегия (переклад Штефана Сімонека) Elegie von Lviv ( переклад Алуїса Волдана)
Др. Олександр Отава " Штрихи до портрету Богдана-Ігора Антонича"
Андрій Панчишин, Вересень (Олена Нечай, бандура) Володимир Івасюк , Запроси мене у сни (Олена Нечай, бандура)
Проф.Др.Штефан Симонек "Богдан-Ігор Антонич в німецьких перекладах"
Коллоквіум "Богдан-Ігор Антонич (1909-1937), аспекти його творчості"
Інститут славістики Віденського університету, 24 листопада 2010 р.
Василь Жданкін, Коляда (Олена Нечай, бандура)
Мирослав Скорик Мелодія, Карпатська рапсодія (скрипка Яромир Бабський, піаніно Фелікс Мацкуляк)
Микола Леонтович, Ой з-за гори кам'яної (Камерний хор під керівництвом Івана Міллера)
Декламація українською мовою маг. Наталія Цікра
Декламація віршів німецькою мовою: Надя Век М.А.. маг. Стефанія Вайсманн
Хористи сопрано: Аня Пожога, Єва Яциняк, Наталья Яциняк, Ольга Тересенко, альти: Оля Бабій, Леся Сарван тенори: Яромир Бабський, Іван Пастернак баси: Михайло Бабич, Михайло Палагіцький